Erster Fahrbericht

  • Auszug aus einem Vorbericht: Motociclismo Januar 2004

    Saliti in sella, subito notiamo una posizione di guida differente.
    Il serbatoio sembra un po' più largo che in passato nella zona degli incavi per le gambe.
    Auf dem Motorrad stellen wir sofort die veränderte Sitzposition fest. Im Bereich der Einbuchtungen der Tankabdeckung leicht breiter als früher.....

    La prima passa i 130 km/h mentre la lancetta schizza a 11.500 giri, ma l'avantreno aderisce all'asfalto come ne fosse calamitato.
    Der erste Gang überschreitet 130Km/h. wenn der Drehzahlmesser die 11500U/min. erreicht, dabei scheint die Front wie von einem Magneten angezogen am Boden zu kleben........

    Il passaggio alla seconda e ai suoi 185 km/h non innesca alcuno sbacchettamento, segno che qualcosa è cambiato........
    Der Wechsel in den 2ten Gang der bis 185Km/h. reicht erfolgt ohne das geringste Zucken, ein Zeichen dass etwas an der Konfiguration geändert wurde.......

    Le novità sono l'erogazione piatta del motore ....
    Als Neu ist die extrem lineare Kraftentfaltung anzusehen...

    La Fireblade scende in piega molto progressiva, ha una buona capacità di chiudere la traiettoria e trasmette fedelmente ciò che accade sotto la ruota anteriore.
    Die Fireblade geht sehr progressiv in Schräglage, die Linienwahl kann problemlos verengt werden und das Motorrad teilt dem Fahrer ganz genau mit was unter dem Vorderrad passiert was das Vertrauen erhöht.

    In uscita di curva la trazione è elevata e ogni perdita di aderenza diventa ben controllabile.
    Am Kurvenausgang ist die Traktion erhöht und jeder Gripverlust wird gut kontrollierbar

    Il cambio non è stato mai una volta ruvido o impreciso anche dopo un tremendo tour de force.
    Das Getriebe zeichnete sich auch bei sehr harter Beanspruchung durch seine Präzision aus

    Stesso discorso per la frizione, morbida e progressiva nello stacco con l'aggiunta della leva regolabile su 5 posizioni.
    Das gleiche gilt für die Kupplung, weich und progressiv in der Trennung, ergänzt mit einem in 5 Positionen verstellbaren Handhebel

    Ganzer Artikel im Januar 04


    Gruss
    Paolo

  • Macht Lust auf mehr, bin schon sehr gespannt auf die erstern Vergleichtests.

    Gruß
    GuntheRR

    Schon morgen ist das heute gestern

  • Danke Paolo :respekt:

    Jetzt wirds interessant. Hört sich wie erwartet an (-:. Was ist mit den Bremsen? Haben sie dazu nichts geschrieben? Fand es komisch, aus Marketinggründen von Stoppern, die in diversen Tests Aussagen wie "man möchte beste Bremse der Welt sagen" entlockt, auf radial, weil hat man halt, zu wechseln!!

    Neugierige Grüße,

    Schmiddi

    Gruß, Schmiddi

    SC28 for ever :dumdiedum:

    Einmal editiert, zuletzt von Schmiddi (17. Dezember 2003 um 11:40)

  • das muß wohl ein Überbike sein/werden :wow

    wie war das sonst so, haben die Marketingmenschen die vorherigen Bikes SC44,SC50 usw. auch so in den Himmel gehoben ?( oder wird die Neue ein Bike nachdem nichts mehr kommen kann...

    @Paolo
    danke für die Info´s

    Gruß
    Scout :)

    Einmal editiert, zuletzt von scout (17. Dezember 2003 um 11:55)

  • Zitat

    Original von Viper
    Saliti in sella, subito notiamo una posizione di guida differente.
    Il serbatoio sembra un po' più largo che in passato nella zona degli incavi per le gambe.
    Paolo[/COLOR]

    Ich hab das mal bei https://www.fireblade-forum.de/www.abacho.de durch den Uebersetzer gejagt. Folgendes kam dabei raus:

    Sie gehen selbst im hohlrückigen Pferd hinauf, ausgehalten wir
    beachten eine Position des unterschiedlichen Führers. Der Behälter
    scheint ein PO \ \ \ ' weit das, das innen in die Zone der
    Einfaßungen für die Beine geführt wird.

    :respekt::wow:mad::respekt:

    an alle "Nichtzurückgrüßer": O<O<

  • Zitat

    Original von Düse

    Sie gehen selbst im hohlrückigen Pferd hinauf, ausgehalten wir
    beachten eine Position des unterschiedlichen Führers. Der Behälter
    scheint ein PO \ \ \ ' weit das, das innen in die Zone der
    Einfaßungen für die Beine geführt wird.

    :respekt::wow:mad::respekt:

    jojo so kann mann das auch verstehen, was stand denn bei (\ \ \ ')???
    etwa A...... öhmmO<O<O<

    gruss Roger

  • Auszug aus AMA-Superbike.com

    Testfahrt im Arizona Motorsports Park

    Until now Honda has been more than relatively tight lipped regarding the new machine.....
    Bis jetzt war Honda mehr als zurückhaltend mit Neuigkeiten betreffend der CBR1000RR

    While on the west coast and suiting up in the chill of the morning, news of Ben Bostrom's riding the HRC version of the CBR at Daytona was already swirling around the Arizona paddock. This helped quell speculation and validate the impressive claims Honda personnel made during CBR's technical presentation last night.

    Während an der Westküste, Neuigkeiten von Ben Bostrom's HRC Version der CBR1000RR aus Daytona ständig um den Paddock in Arizona schwirrten. Dies hat geholfen Spekulationen zu unterdrücken und das Aufgebot an Honda-Personal während der technischen CBR-Präsentation richtig einzuschätzen.

    What was introduced is a totally new machine from the ground up, which engineers have based around the design philosophy of the dominant RC211V. New and innovative features with great strides throughout have been made the CBR more compact with improved handling, drivability, engine output, rider safety and much more.

    Was vorgestellt wurde ist eine von Grund auf neue Maschine, die die Techniker Basierend auf den Konstruktionsprinzipien der dominierenden RC211V aufgebaut haben. Neue innovative Features mit Verbesserungen überall haben die neue CBR kompakter mit verbessertem Handling, fahrbarer, stärker und sicherer werden lassen.

    Sitting on the CRR has all new feel. The bars have been lowered and the tank cover shortened, allowing for the rider to sit further forward on the machine. In addition, the footpeg location has been moved both up and back....
    Sitzen auf der CBR bedeutet ein neues Gefühl. Die Stummel sind tiefer platziert, die Tankabdeckung ist kürzer und erlaubt dem Fahrer weiter vorne zu Sitzen. Die Fussrasten sind höher und weiter hinten platziert...

    Upon starting the engine crisp throttle response blips are met with almost two-stroke- like response, while the exhaust note resonates instantly from the single up rear exhaust. At idle and stand still the note is mild, but once on the track the sound alone near its 12,500 peak is pure music.
    Nach dem Starten des Motors, es erstaunt das extrem schnelle Ansprechverhalten des Motors auf Drosselklappenbewegungen das schon fast einem 2-Takter ähnlich ist, während der Sound sofort aus der Auspuffanlage resoniert. Im Stand bei Leerlaufdrehzahl noch mild, einmal auf der Strecke ist der Sound in der Nähe des 12500U/min. Drehzahllimmits wie pure Musik.

    ......the majority of time was spent using second and third gears, applying the entire powerband.........allowed for strong drive off corners and an almost user friendly type of rear traction control. This is a direct result of the Unit Pro Link suspension and the fitment of the longest swingarm in the liter class at 585mm. This system increases rear traction feel by isolating rear suspension inputs within the swingarm and minimizing negative feedback into the frame forward of the pivot.
    Die meiste Zeit wurde der 2te und 3te Gang unter Verwendung des gesammten Drehzahlbandes gebraucht......und es Ermöglichte stark beschleunigend aus den Kurven zu fahren mit einer sehr Benutzerfreundlichen Hinterrad-Kontrolle. Das ist ein direktes Resultat der Unit Pro link Aufhängung unter verwendung der längsten Schwinge in der 1000er Klasse (585mm). Dieses System erhöht das Hinterrad-Traktions-Feeling und minimiert die negative Einflüsse........

    To stop the CBR, Honda opted for four-piston radially mounted Tokico calipers,
    Um die CBR zu stoppen verwendet Honda Radial-Tokico-Sättel

    The brake's performance was both positive and controllable with excellent power. The combination of reduced rotor diameters and linear braking feel helped when entering corners and in changing of direction.
    Die Brems-Leistung war sehr kontrollierbar und excellent. Die Kombination aus reduzierten Rotierenden Massen und linearem Bremsverhalten halfen in Kurven einzubiegen und die Richtung zu ändern.

    The new CBR 1000RR is here. Undoubtedly it will make its mark both on the track and street. It rips, is a pleasure to ride and feels smaller and more compact than any stock full-liter machine this tester has ridden to date. Honda did their homework this time around.
    Die neue 1000er ist hier. Unbestreitbar will sie Ihr Zeichen auf der Rennstrecke sowie auf der Strasse setzen. Sie reisst, ist eine Freude zu fahren und fühlt sich viel kleiner als jede Stock-1000er an die der Tester bis Heute gefahren ist.
    Honda hat diesesmal Ihre Hausaufgaben gemacht.

    Gruss
    Paolo

  • Zitat


    Upon starting the engine crisp throttle response blips are met with almost two-stroke- like response, while the exhaust note resonates instantly from the single up rear exhaust. At idle and stand still the note is mild, but once on the track the sound alone near its 12,500 peak is pure music.
    Nach dem Starten des Motors, es erstaunt das extrem schnelle Ansprechverhalten des Motors auf Drosselklappenbewegungen das schon fast einem 2-Takter ähnlich ist, während der Sound sofort aus der Auspuffanlage resoniert. Im Stand bei Leerlaufdrehzahl noch mild, einmal auf der Strecke ist der Sound in der Nähe des 12500U/min. Drehzahllimmits wie pure Musik.

    Könnt ich sie doch jetzt schon höhren BITTE BITTE X( X(:hilfe:

    Zitat


    ......La prima passa i 130 km/h mentre la lancetta schizza a 11.500 giri, ma l'avantreno aderisce all'asfalto come ne fosse calamitato.
    Der erste Gang überschreitet 130Km/h. wenn der Drehzahlmesser die 11500U/min. erreicht, dabei scheint die Front wie von einem Magneten angezogen am Boden zu kleben........


    bei der kilogixer ist es ja offenbar praktisch unmöglich (höhrt man) bei voller beschleunigung im ersten Gang das vorderrad am boden zu halten :) :)

    wow wenn das mit der neuen 1000er möglich ist, dann ziet das ding entweder weniger oder ich muss mich auf dem Sitzleder fesstschnallen weil diese machine so derbe abziet:wow :wow :perfekt3: ne wenn schon:perfekt2: kanns kaum erwarten entlich auf der neuen zu sitzen

    Looooooooooos Aprill daher :D :D

    Greez Roger

    Einmal editiert, zuletzt von Bladerkolibri (17. Dezember 2003 um 19:34)

  • Respekt Für die Mühe Paolo!

    Wenn das mal keine Werbebroschüre ist ;) ;)

    Selbst als eingefleischter, überzeugt nicht tauschen wollender, SC28 Fahrer läuft mir da das Wasser im Mund zusammen!!

    Nene Peng, ich bleib dabei 8) 8)

    Gruß, Schmiddi

    SC28 for ever :dumdiedum:

  • Auszug aus Two Wheel Freaks.com

    traditionally we would see a motorcycle built by Honda for the man on the street. Honda's racing division, the much fabled HRC, would then step up to the plate and build the appropriate appendages to turn this relatively mild bike into a wild race winning machine fit for World or domestic competition.
    Traditionell haben wir bis Heute von Honda Motorräder gesehen, die für den Mann von der Strasse gebaut wurden. Honda's Racing Abteilung, die viel gepriesene HRC, baute auf dieser Basis mit passenden Teilen aus einem relativ soften Bike eine Rennen gewinnende Maschine, fit für Weltmeisterschafts- oder auch Hobby-Racing.

    This time it's different, and this really is a race platform
    Dieses mal ist es anders. es ist wirklich eine richtige Racing-Basis

    The bike was a little abrupt on low RPM throttle inputs.......
    Das Bike ging bei tiefen Drehzahlen ein bischen hart ans Gas....

    A first glance at the spec sheet might indicate that the Honda might be a bit of a porker at 396lbs. Rest assured it's not, the bike is substantial, sure, but in a way to provide that race track stability and as a platform for its focused objective - to win races and championships. Need proof? Go peek at that rear swinger, it's both long and heavy, but it's beefy, no sign of flexing my knee dragging two-wheel friends.
    Beim ersten flüchtigen Blick auf das Datenblatt erschien mir die Honda wie ein kleines Mastschweinchen mit Ihren 179Kg. Trockengewicht.
    Aber seid versichert, sie ist es nicht. Die Substanz des Bike stellt sicher, die erforderliche Track-Stabilität zu erreichen damit die fokusierten Zielsetzungen, nämlich Rennen und Meisterschaften zu gewinnen, erzielt werden können. Braucht Ihr einen Beweis? Schaut Euch die Schwinge an, lang und Massiv und absolut kein Zeichen dass sich da etwas verformt oder verbiegt, meine knieschleiffenden 2-Rad-Freunde

    The fact is, the CBR has every major part as close to its roll axis as possible. This creates a bike that is tippy, yet stable. What's not close to the center of gravity has been lightened so not to have any detrimental effect on directional changes.
    Fakt ist, bei der CBR wurde jedes Hauptbauteil so nahe wie möglich an der Rollachse montiert. Dies hatte ein agiles aber dennoch stabiles Motorrad zur Folge. Alles was nicht in der Nähe der Rollachse platziert werden konnte, wurde im Gewicht optimiert um keinen nachteiligen Effekt bei Richtungswechseln zu erhalten.

    Obviously this bike shares its look with its smaller sibling, the 600RR. One of the things about the six was its ability to get the power down to the ground and to how deliciously easy it was to get going pretty decent due to that fact. This bike is so much the same, but with nearly 50% more beans (I was quoted 174BHP)
    Offensichtlich teilt die CBR1000RR ihr Aussehen mit der kleineren CBR600RR3. Eine der Fähigkeiten der 600er war die Kraft sauber auf den Boden zu bringen und es war herrlich einfach es mit der CBR1000RR gleich zu tun. Dieses Bike ist der 6er so ähnlich, nur dass sie fast über 50% mehr Power verfügt. (Sie drückte 174PS)

    open the throttle early on this bike and you're greeted with great drive with no wheel spinning drama at all, this makes the bike fast and, more importantly safe. The AZ track was remarkably grippy, sure, but I never saw any spin regardless of how careless or impatient I got.
    Früh die Drosselklappen aufzureissen auf diesem Bike, und Ihr begrüsst die Traktion ohne durchdrehendes Hinterrad. Dies macht das Bike schnell und vor Allem, was viel Wichtiger ist, sicher.
    Die Strecke hatte Grip, sicher, aber ich habe nie ein durchdrehendes Hinterrad gesehen egal wie unvorsichtig oder ungeduldig das Gas aufgerissen wurde.

    The gearbox is something special too, apart from being absolutely silky yet positive in usage (Kawi' engineers take note)........
    Das Getriebe ist wirklich speziell, mal abgesehen davon das es absolut seidig in der Bedienung ist ( Kawasaki-Ingenieure aufgepasst ).......

    Likewise the braking on this bike was superb too. I soon got into the "later is better" mode, and I was especially taken with how well the, new for Honda, radial brakes felt. This is a partially due to those new, made for Honda, Tokico calipers' up front, and with the radial style master cylinder up top too.
    Ebenso sind die Bremsen an diesem Bike superb. Ich kam schnell dahinter, dass später Bremsen, besser bremsen heisst und ich war speziell überrascht, wie gut Honda die Umstellung auf die Radial-Bremssättel gelungen ist. Dies hat ebenso mit den speziell für Honda Hergestellten Tokico-Sätteln wie auch mit dem neuen Radial-Handbremszylinder zu tun.

    I could also fine tune the span for both clutch and brake for maximum comfort, cause' a comfortable rider is a faster rider. One thing about the brakes that I felt showed tremendous attention to detail was the fact that Honda opted to use Tokico front calipers and a Nissan rear. Different manufacturers? I think this just goes to prove the fact that each individual piece is there because it's the best part for the job, not for parts sake... good stuff.
    Ich könnte den Lobgesang weitersingen für die kofortable Brems- und Kupplungsbedienung, weil ein entspannter Fahrer ein schneller Fahrer ist.
    Was mich bei all dieser Detailverliebtheit zunächst erstaunte war die Verwendung von Tokico-Sätteln am Vorderrad und Nissin-Zange am Hinterrad. Dies ist jedoch lediglich der Beweis, dass jedes dieser Teile das Optimum für den jeweiligen Einsatzzweck darstellt.

    The rotary style HESD steering damper worked a treat.
    I landed a bunch of ugly and crossed up wheelies on this bike, most at triple digit speeds, trusting the damper to get me out of jail free. It did every time. It is seamless in operation and just like your Mom and Dad, it's there offering a calming hand.
    Der HESD-Lenkungsdämpfer ist ein Fest. Ich verursachte eine grosse Anzahl von wirklich hässlichen Wheelis, die meisten bei bei dreistelligen Meilen-Beträgen, vertrauend darauf dass der Lenkungsdämpfer mich aus dem Schlamassel befreit. Er tat es jedesmal. Absolut Stufenlos in der Dämpfung ist es wie wenn Mutter oder Vater eine beruhigende Hand anbieten würde.

    the ergonomics on the Honda were pretty radical from the 954. The 954 is a limousine compared to this bike. For example the clip-ons are nearly two inches lower that we're used to, likewise the rearsets are up and back an inch apiece. The seat is canted forward but allows for plenty of movement under braking and side to side seat swapping.
    Die Ergonomie der CBR1000RR ist geradezu Radikal im Vergleich zur SC50. Die SC50 ist schon fast Limousinenhaft im Vergleich zu diesem Bike. Beispielsweise sind die Stummel fast 5cm tiefer, die Rasten 2,5cm höher und 2,5cm weiter hinten angebracht. Der Sattel ist stark nach vorne geneigt, erlaubt aber trotzdem volle Bewegungsfreiheit auf der Bremse und Verlagerung von einer Seite zur anderen.

    Obviously I had the chance to back-to-back the CBR1 with the ZX10R ...... Different tracks and different tires all conspired against me in forming a comparison. Sure the CBR had the stability, but I felt faster on the ZXR. However, past experience has shown that sometimes what feels slow, was actually fast and vice versa. It'll be interesting to see them both on neutral scales
    Offensichtlich hatte ich die Chance die CBR mit der ZX10R zu vergleichen. Verschiedene Strecken und verschiedene Reifen stellten sich gegen mich und verunmöglichten mir einen wirklichen Vergleich. Sicher die CBR war Stabil, doch ich fühlte mich schneller auf der ZX10R. Wie auch immer. Vergangene Erfahrungen haben gezeigt das machmal das was langsam erscheint in Wirklichkeit schnell und behände ist. Es wird interessant sein, beide auf neutralem Boden zu testen

    Gruss
    Paolo

  • hört sich alles super an :D

    da werden wohl einige Reifen :brenn: brennen bzw. Gummi auf der Straße gelassen bei dieser Leistung und der Traktion...

    und die Traktion kommt jetzt nur bedingt durch die längere Schwinge zum Vorschein oder habe ich etwas überlesen (Stichwort elektr. Traktionskontrolle) ?(

    Gruß
    Scout :)

  • Zitat

    Original von scout
    und die Traktion kommt jetzt nur bedingt durch die längere Schwinge zum Vorschein oder habe ich etwas überlesen (Stichwort elektr. Traktionskontrolle) ?(

    Korrekt, keine Traktionskontrolle, gemäss den Presseberichten einfach viel mechanischer Grip

    Morgen Freitag 19.12 wird der Fahrbericht der CBR1000RR in der Zeitschrift Motorrad drinn sein.

    Gruss
    Paolo

  • Zitat

    Original von HelmutD
    ...., dass in der nächsten MO :gruebel:
    ein Vergleich zwischen der neuen ZX10R und der neuen CBR1000 kommen wird.

    Auf den Vergleich bin ich auch sehr gespannt

    Gruss
    Paolo

  • Zitat

    Original von Viper

    Sitzen auf der CBR bedeutet ein neues Gefühl. Die Stummel sind tiefer platziert, die Tankabdeckung ist kürzer und erlaubt dem Fahrer weiter vorne zu Sitzen. Die Fussrasten sind höher und weiter hinten platziert...

    Die Ergonomie der CBR1000RR ist geradezu Radikal im Vergleich zur SC50. Die SC50 ist schon fast Limousinenhaft im Vergleich zu diesem Bike. Beispielsweise sind die Stummel fast 5cm tiefer, die Rasten 2,5cm höher und 2,5cm weiter hinten angebracht. Der Sattel ist stark nach vorne geneigt, erlaubt aber trotzdem volle Bewegungsfreiheit auf der Bremse und Verlagerung von einer Seite zur anderen.


    Das bedeutet, das die neue 1000 noch kleiner als die SC50 ist und für Fahrer ab 1,80 wirklich unfahrbar wird.Schade.
    th

    Kein Geld, scheiß Job, miese Wohnung - aber zwei geile Moppeds! :yeh:
    Km-Stand: MZ 1000 SF 40.000 km -- KTM 1190 Adventure 82.000 km

    Mein Leben spielt sich deutlich unter meinem Niveau ab!

    Einmal editiert, zuletzt von Thomas22 (18. Dezember 2003 um 09:52)

  • Zitat

    Original von Thomas22


    Das bedeutet, das die neue 1000 noch kleiner als die SC50 ist und für Fahrer ab 1,80 wirklich unfahrbar wird.Schade.th


    wieso sollte sie dann unfahrbar werden ?(
    vielleicht nicht mehr ganz so gemütlich wie die SC50, eher etwas sportlicher, was spricht dagegen ?(

    Einmal editiert, zuletzt von HaRzeR (18. Dezember 2003 um 10:04)

  • Zitat

    Original von HaRzeR


    wieso sollte sie dann unfahrbar werden ?(
    vielleicht nicht mehr ganz so gemütlich wie die SC50, eher etwas sportlicher, was spricht dagegen ?(


    noch was vergessen,
    erstmal mit der NEUEN fahren und dann urteilen,
    alles andere sind und bleiben spekulatius :D

  • :wowScheint so als hätten wir einen kommenden Sieger der Supersportler 2004! Ich hab mich mit der CBR wohl richtig entschieden, habe mich halt nicht von Designstudien beirren lassen und mich fürs Racing- Bike entschieden.

    Die CBR wird Top, da bin ich mir sicher. Kein Fahrbericht hat bis jetzt irgendwelche schwächen der CBR erwähnt (Sie hat wohl keine :respekt:)

    Wobei bei den Kawasaki ZX10R Fahrberichten zwar erwähnt wird das sie übelst Power hat , aber sich die reifen leicht durchdrehenlassen und man probleme
    beim schalten vom 3zum4 Gang hat :P
    Und einen entscheidenden Nachteil hat die Kawa, sie besitzt keinen Lenkungsdämpfer und damit schlechtere Stabilität, was Zeit und Geld kosten kann...(POWER IS NOTHING WITHOUT CONTROL ;))

    Aja und nochwas...Ich bin ca.1,90m und habe keine Probleme gehabt mit der
    CBR600RR zu fahren (Leider nur Probefahrt).

    2 Mal editiert, zuletzt von IronFireblade (18. Dezember 2003 um 16:19)

  • Auszug aus: Yuppee Riders

    Al primo impatto la nuova CBR1000RR si dimostra una moto facile: sarà per l’erogazione - con un andamento della coppia motrice abbastanza piatto - o sarà per l’equilibrio ciclistico, ci si può permettere di percorrere l’intera pista in sesta marcia.
    Als ersten Eindruck der neuen CBR1000RR stellen wir fest, wie einfach das Motorrad zu fahren ist, Ausschlaggebend wird die hommogene Leistungsentfaltung mit sehr flacher Drehmomentkurve über das Drehzahlband sein, oder die gute Balance des Motorrades die es ermöglicht die gesammte Strecke ohne Probleme im 6ten Gang zu fahren

    Un qualche fastidio arriva dall’impianto di alimentazione che, così come sulla 600RR, manifesta una certa ruvidità quando si riapre il gas dopo ogni rilascio.....
    Ein bischen Störend ist ist die Auslegung der Einspritzung, die wie bei der CBR600RR3 das Motorrad beim öffnen der Drosselklappen ein bischen ruppig ans Gas gehen lässt.

    La Fireblade è sempre stabile e anche confortevole! Non si ravvisano vibrazioni significative, il rumore di aspirazione e scarico è bassissimo, i manubri sono angolati il giusto e le leve godono di comandi idraulici per il freno anteriore e la frizione davvero morbidi.
    Die Blade ist immer stabil und sogar Komfortabel. Man stellt kaum nennenswerte Vibrationen fest, das Ansaug- und Auspuffgeräusch ist sehr leise. Die Stummel sind genau richtig angewinkelt und die Bedienkräfte der Bremse und Kupplung wirklich leichtgängig.

    Il cambio è dolce e preciso nei cambi di marcia, mentre entrambe le pedane offrono una posizione perfetta per la guida sportiva. Data la distanza corretta deli manubrio dalla sella, il busto risulta moderatamente reclinato, non spinto sugli avambracci, che sono liberi di manovrare in scioltezza. Tutto questo determina un assetto in sella ergonomico e quindi poco faticoso anche nella guida impegnata e gli inserimenti in curva sono aiutati dal bilanciamento che il pilota può attuare liberamente, assecondando una staccata che gode di un pressoché percettibile trasferimento dei carichi tra asse posteriore e anteriore.
    Das Getriebe lässt sich weich und präzise schalten, während die Fussrasten eine perfekte Position für eine sportliche fahrweise bieten. Aufgrund der korrekten Distanz von Sattel und Lenker-Stummeln, muss man sich nur moderat über das Bike krümmen ohne gleich eine handgelenkmordende Haltung annehmen zu müssen. Daraus Resultiert eine sehr ergonomische, entspannten Fahrweise die auch bei forcierter Fahrweise sehr wenig Kraftaufwand erfordert. Die Kurvenfahrt wird aufgrund dessen zu einem Genuss, während man mit den Achslasten spielen kann.

    Piuttosto il freno anteriore Tokico ad attacco radiale, che è impeccabile per la potenza espressa, manifesta una perfettibile progressività, mentre il posteriore è buon aiuto al mantenimento dell’assetto nelle frenate più secche.
    Vor allem die Tokico-Radial-Vorderradbremse arbeitet perfekt und bietet der gebotenen Power locker die stirn, während die Hinterradbremse bei harten Bremsmanövern eine gute zusätzliche Unterstützung bietet.

    Gruss
    Paolo